Kósa Károly Lesseps, Massenet, Delibes, Coppée… Francia vendégek Szolnokon, 1885-ben |
|||
1885-ben harminchat főből álló francia küldöttség érkezett hazánkba, melynek célja a budapesti országos kiállítás megtekintése, a magyar Írók és Művészek Társasága 1883-as párizsi látogatásának viszonzása és a francia-magyar barátság erősítése volt. A magyarországi út előkészítésére már 1884-ben bizottság alakult Párizsban Victor Hugo elnökletével. A delegáció vezetőjévé Ferdinand Lesseps
mérnök-diplomatát választották. Nevét a tervei alapján és vezetésével
épült Szuezi-csatorna tette híressé. Ő kezdte el a Panama-csatorna
építését is, melyet csak évtizedekkel később nyitottak meg. Az ekkor
80. életévében járó, eleven, szellemes és fáradhatatlan öregúr
mindenhol rokonszenvet ébresztett. Képviseltette magát a művészvilág is. Léo Delibes,
a kor legkedveltebb színpadi zeneszerzője. Coppélia című balettjét — a
műfaj egyik legnépszerűbb művét, mely magyar motívumokat is tartalmaz —
már 1878-ban bemutatta a Nemzeti Színház. Főműve a Lakmé című opera,
benne a koloratúrszopránok bravúrdarabjaként ismert Csengettyű-áriával. Jules Massenet
szintén zeneszerző. Legkiemelkedőbb művét, a Manon című operát egy
évvel előbb, 1884-ben komponálta. Az irodalmárok közül Francois Coppée
költő, „a franciák Petőfije” és Louis Ulbach író, Jókai Mór műveinek
fordítója látogatott el hozzánk. A
küldöttek 1885. augusztus 9-én érkeztek Budapestre, ahol bankettről
bankettre jártak. A Nemzeti Színház díszelőadással ünnepelte őket. A
látogatás legkiemelkedőbb mozzanata az az ünnepély volt, melyet a
Petőfi-szobornál rögtönöztek. A franciák hatalmas koszorút helyeztek el
a talapzaton, Lesseps beszédet mondott. A szobor körül rengeteg ember
gyűlt össze, lelkesen éljenezve a vendégeket és Franciaországot. Az
ünnepély a Szózat és a Marseillaise eléneklésével ért véget. A
vendégek augusztus 13-án vidéki körútra indultak. Dobsinára,
Tátrafüredre, a Csorba-tóhoz látogattak el, majd Kassán keresztül,
augusztus 16-án reggel, hat óra körül érkeztek Szolnokra. Itt Türr István
tábornok, az itáliai szabadságharc hőse, a kiváló vízügyi szakember
fogadta őket. Vele együtt sok szolnoki várakozott hajnal óta.
„Gyönyörű, verőfényes, tiszta reggel volt — írta az egyik helyi lap —,
s a város intelligencziája, nők, úgymint férfiak, könnyedén föláldozták
reggeli álmaikat, hogy láthassák a szeretett francziákat...” „Berobogott
a virágokkal szépen feldíszített vonat, kiszálltak a kedves vendégek… —
idézzük a másik helyi lapot — s Türr tábornok hangosan kiáltá: ’Íme,
itt van uraim Lesseps!’ Léhaságunkat mutatja, hogy őket nem fogadta
senki: se a város, se a megye hatósága nem tartá érdemesnek a
kivonulást, s a vendégek fogadását.” (Magyarázatul fűzzük hozzá: a
korabeli viszonyok között a franciák lelkes fogadása felért egy
osztrákellenes tüntetéssel!) „Kimentett
a zavarból a dalárda, mely azonnal rákezdte a Marseillaiset, s tán jobb
is volt így, a francziák nemzeti nótájának melódiái ékesebben szólottak
minden mondva csinált szónoklatnál. Nagy lelkesedéssel s igen szépen
hangzott a lelkesült ajkakról a díszes franczia dal, s örömkönnyeket
csalt a francziák szemébe, kiknek a reggeli kedveskedés láthatólag igen
jól esett. Majd kiszálltak mind, s a nagy és díszes közönség által
kísértetve az étterembe mentek, hol reggeli várt reájuk. A vendégek és
a közönség zsúfolásig megtölté a termet, s nagy számú volt azok száma
is, kik be nem férvén, a folyosón foglaltak helyet. A reggeli rövid
ideig tartott, s igen érdekesen folyt le. A dalárda közben énekelt, s a
’vesszen a zsarnok’ erőteljes melódiája nagyon kivívta a francziák
tetszését, úgy, hogy szövege felköltötte kíváncsiságukat, s midőn
megtudták a tárgyát, hangos tetszésnyilvánítással és tapssal kísérték.
A közönség eközben sűrűn tolongott a teremben, körüljárva minden
asztalt, hogy az érdekes alakokat színről-színre láthassa. Egy kis
kerek asztalnál ültek: Lesseps, Ulbach, és Türr tábornok, s még többen.
Lesseps úr igen kedélyes és friss volt, mint mindig. Rövid, lelkes,
meleg hangú toasztot mondott a magyar nőkre, melyet Türr tábornok
azonnal magyarra fordítva elmondott, s mit a közönség nagy éljenzéssel
és tapssal fogadott… A közönség sűrűn tódult az asztal felé, s szép
hölgykoszorú vette körül ez asztal díszes társaságát, midőn Ulbach
emelé poharát, s tiszta magyarsággal azt mondá, hogy ’éljenek a
szolnoki nők!’ Nagy éljenzés volt rá a felelet, s sok bájos mosoly. A
többi asztaloknál a francia vendégek és kísérőik foglaltak helyet,
tarkázva pesti hírlapírókkal, kik alig győztek felelgetni itteni
ösmerőseiknek a sok kérdésre, melyekkel azok előállottak. Elsorolták
nekik egyenként a francziákat. Meglepett bennünket Coppée az ő
egyszerű, szerény kinézésével, s meggyőzött arról, hogy a filemiléknek
ott is oly egyszerű kinézésük van, mint nálunk. Rövid
volt az itt tartózkodás, nemsokára … elindult a vonat a Marseillaise
hangjai mellett, melyre a francziák kitörően éljeneztek, s kendőiket
lobogtatták az egész vonatról, különösen az utolsó kocsiból, hol Türr,
Lesseps, Ulbach, Massenet, Gouzien és más notabilitások élvezték a
reggeli üde lég éltető hatását. A vonat már kiért az állomásból, s még
mindig integettek kendőikkel s a magukkal vitt nemzeti színű
zászlókkal, s a közönség örömtől sugárzó arczczal, áldó tekintettel
küldé utánok az ’Isten hozzád’-ot.” A
küldöttség Szolnokról Aradra utazott, ahol a franciák megkoszorúzták a
vértanúk emlékművét. A körút további állomásai — Mezőhegyes, Orosháza,
Mágocs, Szentes, Szeged — után visszatértek Budapestre, majd hazájukba
utaztak. A köztük lévő írók,
újságírók — jelentős napi- és hetilapok levelezői — napról napra
küldték haza tudósításaikat. Ezek révén a magyarországi, benne a
szolnoki látogatás a francia-magyar kapcsolat értékes láncszemét
alkotja. |
Kezdőlap | Írások |